L'inglese è molto simile a lo spagnolo (I)
Sea un extranjero que se encuentra con un español. ¿Cómo sabe que es español? ¿Porque habla castellano? ¡No!: porque no habla inglés.
El mundo (vaaaale, aceptamos "mundo" como diario), preocupado por el honor de nuestra nación y el ridículo que hacemos mandando a los hijos de la patria allende los mares, además de mostrarse crítico con la última etapa Aznar, lanza un curso revolucionario de inglés adaptado a sus necesidades. Es decir, a las necesidades de los lectores de su periódico. Con perdón.
Empecemos por el nivel más básico:
La típica conversación: "¿de dónde eres?", "¿eres francés?" Si la respuesta es afirmativa, hay que asegurarse, porque en el país vecino hay mucha inmigración. El lector de El mundo (The World) debe tener claro que su contertulio no le va a quemar el coche y por eso le pregunta la nacionalidad. A partir de ahí ya nos metemos en temas más candentes: "¿es Tony Blair un político?" ¿O es un cantamañanas (singingmornings)? ¿Y Zapatero (Shoemaker)? Una vez abierta la vía, de Berlusconi a Pepiño Blanco (Joey White) nos podemos pegar horas y horas. La última pregunta deja abierto el paso al siguiente fascículo (fascio), que empieza con la traducción de "¿da clases de Eduacación Para la Ciudadanía?". Pero avancemos:
En nivel Low Advanced (lo avancé) da una idea de la imagen que tiene el diario de sus lectores. Son gente eminentemente torpe, poco supersticiosa y en un penoso estado de forma física. Eso nos pasa por tener de presidente a Zapatero. Con Aznar éramos una nación atlética, coñe. ¡Dimisión!
El último nivel que analizamos hoy es un mensaje cifrado para Rajoy, al que suponemos fiel seguidor del curso. Pedrojota (P.J., pronunciado piyei) indica el camino político que debe seguir el candidato conservador: "no mires atrás" le dice que debe mostrar independencia con respecto a Aznar, que es un tipo al que le gusta contar chistes. Vamos, que lo que dice son chorradas. El referente de Rajoy debe ser distinto ("cámbialo por otro"), porque la admiración de Piyei por el ex presidente se ha venido abajo. ¿O es un mensaje para Aznar? ¿Acaso se trata de una velada referencia al helicóptero?
En cualquier caso, el mensaje central está claramente dirigido a Luis del Pino, porque llevamos ya mucho tiempo sin tener novedades sobre el 11M y España tiene derecho a saber la verdad sobre la kangoo.
Pero eso queda para la próxima entrega. Continuará...
7 comentarios:
"Hola... ¿Cuando libras?
Hello... When you pounds?
Yo libro los lunes
I book monday
I book you
Me libro de ti"
Gomaespuminglis
jajajaja me parto!
ahora t cuento yo una anécdota totalmente real: mi compañera de piso estuvo en Grecia con una amiga. Ni saben inglés, ni griego, ni ná de ná...se piden un helado en un puestecillo cerca de la playa y el vendededor las mira y les dice: "para caló". Ellas, totalmente emocionadas con la idea de encontrar a alguien en grecia que hable en español, le replican "sí, sí, para caló!mucho caló!". El griego se queda con cara de póker y ellas entienden que sólo sabía decir esa frase en español. Al subir en el avión de vuelta, escucharon el típico mensaje de "por favor abrochénse los cinturones"..y resulta que en griego "por favor" se dice "paracaló". Imagínate el cachondeo!
un bs!
Anoumalo!!
Perdon por el "off topic" (odio estos blogismos), pero he visto que esta noche estrenan Muchachada Nui.
Por ello, aprovecho estas modestas lineas para pedirte que nos ilumines con tu critica sobre el nuevo programa. Asi, los que estamos en el exilio luminoso sabremos si nos tendremos que enganchar al youtube o no!
Gracias y abrassos,
Cun
PS: Enhorabuena por tu blog.
Solo a ti se te ocurren estas cosas. Muy buena entrada. :)
Y después de leer esto he decidido que si te presentas a las próximas elecciones volveré a ser partícipe del juego democrático. ANÓMALO FOR PRESIDENT!
komtp (Kicks on my typical palace)
Disculpe, ¿aquí enseñan inglés?
If, if... between, between
(si, si... entre, entre)
Italiano molto simile a lo spagnolo
Publicar un comentario